Los términos y condiciones

  1. Alcance
    1. Los siguientes términos y condiciones son las bases legales relevantes para todas las ofertas, ventas y entregas. Los términos y condiciones de compra del cliente u otros acuerdos de desviación sólo se considerarán aceptados si son expresamente reconocidos y confirmados por escrito por el proveedor como una adición a estos términos y condiciones de entrega.
    2. En el caso de una relación comercial permanente, los Términos y Condiciones Generales del Proveedor en la forma actual pasan a formar parte del contrato aunque ya no se haga referencia expresa.
  2. Ofrecer
    1. Nuestras ofertas están sujetas a cambios. El contenido y el alcance de las citas se determinan exclusivamente por la descripción del tipo. Los documentos relativos a la oferta, como ilustraciones, dibujos, pesos y dimensiones, sólo se entenderán como valores indicativos, a menos que se designen expresamente como vinculantes.
    2. El proveedor se reserva el derecho de propiedad, derechos de autor y otros derechos de propiedad industrial, así como su know-how en todos los documentos y dibujos de ofertas. Solo podrán ponerse a disposición de terceros con el consentimiento del oferente y solo podrán utilizarse de conformidad con el contrato.
  3. Confirmación
    1. Los pedidos, acuerdos, garantías, etc., incluidos los de nuestros representantes y otros empleados, requieren nuestra confirmación por escrito para su validez legal.
    2. El proveedor no será responsable de los errores resultantes de los documentos presentados por el cliente (por ejemplo, dibujos) o de información inexacta u oral.
    3. Si sólo somos proveedores de piezas y el contratista general ensambla las piezas entregadas en un todo completo, nuestra responsabilidad se limita a las piezas individuales, pero no a la funcionalidad del todo terminado.
  4. Períodos de entrega
    1. El plazo de entrega comienza con el envío de la confirmación del pedido, pero no antes de que se hayan aclarado todos los detalles de la ejecución y no antes de la entrega de los documentos, aprobaciones y liberaciones a adquirir por el cliente y no antes de la recepción de los acordados Pago y entrada de otras condiciones para la ejecución fluida de la orden, que se acuerdan individualmente entre las partes.
    2. El plazo de entrega se cumple si el artículo de entrega ha salido de la fábrica del proveedor o la preparación para el envío ha sido notificada al final de la entrega. Si se impide al proveedor cumplir con su obligación por la ocurrencia de circunstancias imprevisibles y/o inusuales, que no podría evitar a pesar de los cuidados razonables, se aplicará lo siguiente: El plazo de entrega se extenderá en consecuencia. El requisito previo es que la entrega o el servicio no se vuelva imposible.
    3. No importa si la avería se produjo en la planta del proveedor o de su subproveedor. Las interrupciones incluyen sanciones e intervenciones oficiales, retrasos en la entrega de componentes, así como interrupciones operativas de cualquier otro tipo.
    4. El proveedor sólo puede confiar en las circunstancias mencionadas en este documento si ha informado al cliente de esto inmediatamente.
    5. El presente Reglamento se aplicará en los casos apropiados de huelga y/o bloqueo.
    6. Si se producen retrasos debidos a circunstancias de las que el proveedor es responsable y el cliente sufre daños demostrables como resultado, podrá, con exclusión de nuevas reclamaciones, compensar la indemnización por defecto por cada semana completada de retraso de 0,5, en su totalidad de la pero cobrar un máximo de 5 del valor de esa parte de la entrega total que no puede ser utilizada a su debido tiempo o de acuerdo con el contrato como resultado del retraso.
    7. Las disposiciones de responsabilidad de conformidad con la cláusula 4.6 también se aplicarán a las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente, que afirma en los casos en que fija al proveedor en incumplimiento un plazo razonable para la ejecución o la ejecución posterior con la declaración expresa de que la aceptación de los servicios después de la expiración de este plazo, y el proveedor no cumple con dicho plazo. Además, en los casos en que el proveedor no pueda realizar permanentemente todo el servicio antes de la transferencia de riesgo y/o exista una incapacidad del proveedor y/o del orden de artículos similares la ejecución de parte de la entrega en el número imposible y el cliente tiene un interés legítimo en rechazar una entrega parcial. En estos casos, sin embargo, los derechos de rescissión del cliente no se verán afectados.
    8. Si el envío se retrasa por razones de las que el cliente es responsable, los costes incurridos por el almacenamiento se retrasarán, a partir de 10 días después de la notificación de la preparación para el envío, pero al menos el 0,5 por ciento del importe de la factura para el proveedor en el caso de almacenamiento en la fábrica del proveedor. calculado cada mes. Sin embargo, el proveedor tiene derecho a deshacerse de la partida de entrega de cualquier otra manera después de la fijación y la expiración infructuosa de un período de tiempo razonable. En este caso, puede suministrar al cliente un período razonable y prolongado con el artículo de entrega ordenado por él o asociado con el mismo género.
  5. VErsendung, Transferencia de Riesgo y Recibo
    1. El riesgo pasa al cliente a más tardar con el envío o recogida de las piezas de entrega, incluso si el proveedor se ha hecho cargo de otros servicios, por ejemplo, los gastos de envío o entrega o instalación.
    2. Si el envío se retrasa debido a circunstancias fuera del control del proveedor, el riesgo pasará al cliente a partir de la fecha del aviso de expedición de envío. Sin embargo, el proveedor está obligado a realizar el seguro que el cliente requiere a petición y gastodel del cliente.
    3. Los artículos entregados, incluso si tienen defectos menores, deben ser aceptados por el cliente sin perjuicio de sus reclamaciones de garantía.
    4. Se permiten entregas parciales.
    5. A menos que se estipule lo contrario, el embalaje será iniciado por el proveedor y no será requerido por el cliente. Por lo tanto, es el embalaje de transporte. El lugar de ejecución para la devolución del embalaje de transporte es el domicilio social del proveedor. El cliente asumirá los costes de devolución del embalaje de transporte y los costes de la devolución en la que haya incurrido el proveedor. El cliente también está obligado a devolver el embalaje de transporte de forma limpia y no mezclado con otras partes del stock en los horarios habituales de funcionamiento del proveedor.
  6. Asegurar
    1. Nuestra garantía requiere el cumplimiento oportuno de las condiciones de pago acordadas y otras obligaciones del cliente. En particular, la ejecución de inspecciones prescritas y mantenimiento en nombre del cliente por parte de nuestro personal especializado.
    2. Los defectos sólo se considerarán una desviación de la entrega o servicio con respecto a su calidad o facilidad de uso para los fines contractualmente acordados, que no es insignificante a discreción razonable.
    3. Todas estas piezas se repararán o resuministrarán gratuitamente a discreción del proveedor, sujeto a una discreción razonable, que tendrá lugar en un plazo de 6 meses (en el caso de operación multi-shift en un plazo de 3 meses) de la puesta en marcha como resultado de una transferencia previa de riesgo. en particular debido a un diseño defectuoso, materiales de construcción deficientes o diseño defectuoso – como inutilizable o no deteriorado insignificantemente en su facilidad de uso. La detección de dichos defectos debe notificarse inmediatamente al proveedor por escrito. Las piezas reemplazadas pasan a ser propiedad del proveedor. Una desviación, que es insignificante en este sentido, no impide el cumplimiento.
    4. En el caso de los productos esenciales de terceros, la responsabilidad del proveedor se limita a la cesión de las reclamaciones de responsabilidad a las que tiene derecho contra el proveedor del producto de terceros.
    5. No se asume ninguna responsabilidad por las piezas de entrega que están sujetas a desgaste prematuro debido a sus propiedades materiales o por la forma en que se utilizan.
    6. Tampoco existe ninguna garantía de daños causados por las siguientes razones. Uso inapropiado o inapropiado, montaje incorrecto y/o conexión defectuosa o puesta en marcha por parte del cliente o de terceros, desgaste natural, manipulación incorrecta o negligente, equipo inadecuado, materiales de reemplazo, trabajos de construcción defectuosos, obra inadecuada, influencias químicas, electroquímicas o eléctricas, a menos que sean responsables del proveedor.
    7. Con el fin de realizar todas las reparaciones y entregas de sustitución que se consideren necesarias para el proveedor a su razonable discreción, el cliente debe, después de la comunicación con el proveedor, dar al proveedor el tiempo y la oportunidad necesarios. De lo contrario, el proveedor está exento de la garantía. Sólo en casos urgentes de peligro de seguridad operativa y con el fin de prevenir daños desproporcionadamente grandes, el proveedor deberá informarlo sin demora, citando las circunstancias en cuestión, y el proveedor, de conformidad con las circunstancias, en cualquier caso después de siete días hábiles, da al cliente permiso para que el defecto sea retenido a sí mismo o por terceros y para exigir una compensación al proveedor por los costos necesarios. En caso de incumplimiento del proveedor con la subsación del defecto, el cliente tiene el mismo derecho, incluso sin permiso separado, en caso de una denegación injustificada de permiso, el proveedor se compromete a indemnizar por los daños resultantes.
  7. Responsabilidad /Garantía
    1. De los costes directos resultantes de la reparación o la entrega de sustitución, el proveedor asumirá los costes de la sustitución, incluido el envío, así como los costes razonables de instalación e instalación, si la reclamación resulta estar justificada, los costos de la provisión necesaria de sus instaladores y personal auxiliar. Además, el cliente asume los costes. Esta última se aplica, en particular, a los costes incurridos por la posición de entrega que se traslada a otra ubicación.
    2. La garantía de las consecuencias resultantes queda exenta, por ejemplo, por el trabajo de modificación o reparación realizado indebidamente por el cliente o terceros sin la aprobación previa del proveedor.
    3. El período de garantía para los servicios de reparación o el artículo recién entregado es de seis meses desde la terminación de los servicios de reparación o la entrega del artículo recién entregado. Sin embargo, termina lo antes posible con la expiración del período de garantía para el artículo de entrega original.
  8. Marcado CE
    1. Nuestras máquinas están diseñadas y construidas de acuerdo con los requisitos básicos de seguridad y salud pertinentes de las Directivas CE pertinentes. Una vez cumplidos todos los requisitos, se emitirá la declaración CE de conformidad y se colocará el marcado CE.
    2. Si alguien realiza un cambio en una máquina entregada por nosotros sin nuestro permiso por escrito, la declaración CE de conformidad emitida por nosotros se vuelve inválida.
  9. Otra responsabilidad por daños y perjuicios
    1. El cliente no tendrá derecho a ninguna reclamación por daños y perjuicios o reembolso de los gastos por incumplimiento de las obligaciones derivadas de la relación contractual y del agravio, a menos que se disponga lo contrario en lo siguiente.
    2. Las reclamaciones por daños y perjuicios existirán en caso de responsabilidad obligatoria (en particular en virtud de la Ley de Responsabilidad del Producto) en caso de lesión a la vida, el cuerpo o la salud, la responsabilidad por intención o negligencia grave, en casos de responsabilidad debida a Obligaciones cardinales también por negligencia leve, responsabilidad por defectos ocultados fraudulentamente y responsabilidad bajo garantía. En tales casos, el proveedor será responsable de sus representantes legales y funcionarios, así como de sus otros agentes vicarios en caso de incumplimiento de los deberes cardinales. Excepto en casos de responsabilidad por intención/negligencia grave o por lesiones a la vida, cuerpo o salud, la responsabilidad por la violación de deberes cardinales se limita al daño previsible típico del contrato.
    3. El proveedor ha contratado un seguro de operación y responsabilidad civil de productos adecuado por daños personales y daños a la propiedad. Por lo tanto, las reclamaciones de indemnización por daños a la propiedad resultantes de la responsabilidad del producto se limitan a las cantidades adeudadas por la compañía de seguros. En la medida permitida, el proveedor asigna estas reclamaciones de seguro al cliente.
    4. La carga procesal de la prueba no se ve afectada por esta disposición.
    5. Las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente quedarán prohibidas por ley al final de 12 meses. La responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad del Producto o por intención o malicia está sujeta al plazo de prescripción legal.
    6. Quedan excluidas todas las demás reclamaciones del cliente, en particular por la conversión, terminación o reducción, así como para la indemnización por daños y perjuicios de cualquier tipo, incluidos los daños y perjuicios que no hayan surgido en el propio artículo de entrega.
  10. Precio y pago
    1. A menos que se acuerde lo contrario, los precios son ex works. Además de los precios, el IVA se añade en el importe legal respectivo.
    2. Los costes adicionales, como embalaje, transporte, seguros, aduanas y montaje, se cobrarán por separado.
    3. Los servicios no estimados expresamente en la oferta, que son necesarios para la ejecución del pedido o que se realizan a petición del cliente, se facturarán adicionalmente.
    4. A menos que se acuerde lo contrario, el pago se efectuará 8 días después de la fecha de la factura en efectivo sin ninguna deducción libre de pagar el punto de pago del proveedor: 1/3 de pago inicial después de la recepción de la confirmación del pedido, 1/3 tan pronto como se informe al cliente de que las partes principales están listas para su envío, el saldo dentro de un mes adicional
    5. Si se supera la fecha de pago, el cliente debe pagar intereses al proveedor por un importe de 8 por encima del tipo de interés base respectivo. Los intereses de demora deben establecerse más altos si el proveedor demuestra otra razón legal para tasas de interés más altas.
    6. Se excluye el derecho del cliente a despegar y/o retener, a menos que se trata de contrademandas reconocidas por el proveedor o contrademandas legalmente establecidas. Además, esto no se aplica a las reclamaciones debidas a entregas defectuosas. Si la entrega es divisible, esta última excepción se refiere únicamente al servicio parcial de que se trate. Sin embargo, la exclusión se aplica en caso de defectos no significativos por el importe de la remuneración, que supera el valor inferior relacionado con los defectos.
    7. El proveedor podrá suspender el cumplimiento de su entrega y ejecución si, tras la celebración del contrato, resulta que el cliente no cumplirá una parte sustancial de su obligación debido a un defecto grave en su solvencia. Si el proveedor suspende el rendimiento, debe notificar al cliente inmediatamente y continuar con el rendimiento si el cliente da garantías suficientes para el cumplimiento de sus obligaciones dentro de un período de tiempo razonable.
    8. El derecho a suspender la entrega también existe en el caso de transacciones extranjeras si cualquier turbulencia monetaria causará al proveedor desventajas en la moneda de más de 10. La desventaja monetaria debe haber surgido entre la celebración del contrato y la primera entrega
  11. Propiedad:
    1. Las siguientes cláusulas de retención de título forman parte del contrato: a) Retención simple del título b) Retención ampliada del título (cláusula de reserva y saldo de la cuenta corriente) c) Retención ampliada del título (cláusula de procesamiento y preasignación) d) Cláusula de liberación
    2. El proveedor conserva la propiedad y la propiedad extendida del artículo de entrega hasta que todas las reclamaciones del proveedor se hayan cumplido contra el cliente del contrato de entrega. Si se acuerda un procedimiento de cheque/intercambio y el proveedor es responsable de la letra de cambio a terceros, en particular el banco, el cliente ha cumplido con su obligación sólo cuando esta responsabilidad del proveedor del cambio de cambio ha sido definitivamente eximida.
    3. Hasta el cumplimiento final de todas las reclamaciones del proveedor contra el cliente del contrato de entrega, el cliente no tiene derecho a comprometer el artículo de entrega, a transferirlo por seguridad o a venderlo a terceros o a ceder derechos a terceros.
    4. Si el cliente vende la posición de entrega de una manera irrazonable o con el consentimiento del proveedor, asigna las reclamaciones resultantes al proveedor ya. El proveedor acepta esta asignación. El proveedor tiene derecho a cobrar la reclamación existente contra el propio tercero. El proveedor también puede reclamar la retención ampliada del título. En este caso, el cliente está obligado a comunicar al proveedor la reclamación asignada, el deudor y toda la información necesaria para el cobro y a entregar los documentos correspondientes al proveedor o al deudor del cliente la cesión Decir.
    5. Cualquier conversión o conexión inseparable de la posición de entrega por parte del cliente siempre se lleva a cabo para el proveedor. Si la posición de entrega se combina con otras posiciones que no pertenecen al cliente, el proveedor adquiere la copropiedad de la nueva posición en proporción al valor de la posición de entrega a las otras posiciones que no le pertenecen. Si la remodelación de la conexión se lleva a cabo de tal manera que el nuevo artículo del cliente debe considerarse como lo principal, se considera acordado que el cliente transfiere al proveedor proporcionalmente copropiedad de este.
    6. Si el artículo de entrega está conectado a una propiedad, el cliente también asigna al proveedor la reclamación para asegurar las reclamaciones del proveedor en su contra, que ha derivado de la conexión del artículo de entrega con una parcela de tierra contra un tercero.
    7. En caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente, en particular en caso de retraso en el pago, compromiso, transferencia de seguridad u otra transferencia a terceros, el proveedor tendrá derecho a devolver el artículo de entrega. El cliente está obligado a entregar la mercancía. No hay desistimiento del contrato cuando el proveedor retira la posición de entrega.
    8. En el caso de embargos u otras intervenciones de terceros, el cliente debe notificar inmediatamente al proveedor por escrito para que el proveedor pueda emprender acciones legales de acuerdo con Artículo 771 de la ZPO. En la medida en que el tercero no esté en condiciones de pagar al proveedor las costas legales o extrajudiciales de una acción de conformidad con Artículo 771 de la ZPO, el cliente será responsable ante el proveedor por el incumplimiento correspondiente.
    9. Durante el período de retención del título, el proveedor tiene derecho a asegurar el artículo de entrega contra robo, rotura, incendio, agua y otros daños a expensas del cliente, a menos que el propio cliente tenga ha concluido. Previa solicitud, proporcionará al proveedor dicha prueba presentando la póliza de seguro.
    10. Si la entrega está destinada a un cliente extranjero, el cliente extranjero está obligado a transferir los derechos de propiedad del proveedor a la partida de entrega de conformidad con las disposiciones legales del país para el que está destinado la partida de entrega, Seguro. También proporcionará todos los actos de participación necesarios para salvaguardar la conservación de la titularidad. Además, el cliente extranjero debe observar la ley alemana además de
  12. Lugar de ejecución, ley aplicable, lugar de jurisdicción, forma escrita y nulidad parcial
    1. El lugar de ejecución del pago y de la entrega es el domicilio social del proveedor.
    2. Estos Términos y Condiciones Generales y toda la relación legal entre el Proveedor y el Cliente se regirán exclusivamente por la legislación alemana, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CSIG).
    3. El lugar de jurisdicción para todas las controversias derivadas de las relaciones contractuales de las partes es el domicilio social del proveedor. Sin embargo, el proveedor tiene el derecho de demandar al cliente también en el lugar de jurisdicción del cliente.
    4. Las siguientes disposiciones se aplican a las relaciones contractuales en el siguiente orden de prioridad: -los acuerdos individuales celebrados entre las partes -estas Condiciones Generales de Entrega-las disposiciones legales, en particular las del Código de Comercio (HGB) y del Código Civil (BGB)
    5. Los acuerdos auxiliares, reservas, modificaciones y adiciones requieren la confirmación por escrito por parte del proveedor para ser válidos.
    6. En caso de que alguna disposición de estos Términos y Condiciones Generales o una disposición en el marco de otros acuerdos sea o deje de ser válida, esto no afectará la validez de todas las demás disposiciones y acuerdos.

Cerrar menú
Message Us on WhatsApp

Diese Seite verwendet Cookies, um die Nutzerfreundlichkeit zu verbessern. Mit der weiteren Verwendung stimmst du dem zu. Datenschutzerklärung

×
×

Carrito